Grammatica van het Spokaans
Afkortingen en symbolen
Opbouw van dit overzicht: |
Het logo kan aangeklikt worden voor nadere informatie in het Spokanisch Archief.
×, °, +, * algemene verwijzingstekens.
Z1+Z2 | nevenschikking van twee zinnen, of combinatie van een hoofdzin (Z1) met een ondergeschikte bijzin (Z2) |
K1+K2 | zinskern in Z1 resp. in Z2 (evenzo: P = predicaat; S = subject; O = object; E = echo; B = basiselement; C = overig element)
|
© | markeert Oerspokaanse gereconstrueerde vorm (die theoretisch mogelijk geweest zou zijn). |
? | markeert een grammaticaal twijfelachtige constructie. |
?? | markeert een grammaticaal zeer twijfelachtige constructie. |
?* | markeert een zo goed als ongrammaticale constructie. |
* | markeert een ongrammaticale constructie. |
** | markeert een absoluut onmogelijke constructie. |
£ | markeert een typische spreektaalvorm. |
?£ | markeert een onverzorgde/twijfelachtige spreektaalvorm. |
$ | markeert een typische schrijftaalvorm (ambtelijke taal). |
$$ | markeert zeer stijve schrijftaal. |
?$ | markeert een onverzorgde/twijfelachtige schrijftaalvorm. |
ß | markeert een vorm in de standaardtaal (dit wordt alleen aangegeven om te contrasteren met een dialectische variant, want in principe is élk voorbeeld in deze grammatica standaardtaal). |
† | markeert een archaïsche vorm (in principe: die al minstens een eeuw niet meer tot het gangbare Spokaans behoort). |
?† | markeert een "twijfelachtige" archaïsche vorm (komt nog voor maar wordt door jongere generaties als "ouderwets" beschouwd). |
Δ | markeert een dialectische vorm, die niet tot de standaardtaal behoort, maar regionaal algemeen gangbaar is. |
℗ | markeert een poëtische of verheven vorm. |
Ø | 1. niet-ingevulde of gedeleerde constituent binnen een zin. 2. niet van toepassing. |
Ω | markeert de afwezigheid van een element (zoals bedoeld in Hoofdstuk 131 - Deleties). |
¢ | markeert een geconstrueerde vorm die niet in het Spokaanse taalsysteem past, maar ter illustratie wordt toegelicht. |
¢£ | markeert een geconstrueerde spreektaalvorm die hypothetisch mogelijk zou zijn. |
¢$ | markeert een geconstrueerde schrijftaalvorm die hypothetisch mogelijk zou zijn. |
≠ | markeert een vertaling/betekenis die niet past bij de gegeven Spokaanse constructie. |
® | markeert een grammaticaal correcte vorm, die semantisch raar of onmogelijk is. |
A/B | lees: A of B. |
A>B | lees: B is/wordt gevormd uit A. |
A<B | lees: A is gevormd uit B. |
A≯B | lees: B is/wordt niet gevormd uit A (wat kan impliceren dat B ongrammaticaal is). |
A»B | lees: A vormt een bepaling bij B. |
A » B | lees: schema A leidt tot taaluiting B. |
A↠B | lees: B is de gepronominaliseerde vorm van A (A is het antecedent van voorn.woord B). |
A=B | constructie A betekent hetzelfde als B. |
A≠B | constructie A betekent niet hetzelfde als B (bijv. omdat een van beide ongrammaticaal is). |
A~B | lees: B is afgeleid van A; B is verwant aan A; B staat tegenover A. |
A∩B | A en B zijn ideoantonieme betekenissen. |
A◊B | A en B zijn met een voegwoord aan elkaar verbonden. |
A OF B | de vertalingen/constructies A en B zijn twee gelijkwaardige alternatieven. |
[a] | 1. a is een element dat binnen de context al dan niet toegevoegd kan worden, bijvoorbeeld: -[e]cÿr, lees: -ecÿr of -cÿr. 2. a geeft de uitspraak weer in tekens van het Spokanische fonetische alfabet. |
{A} | 1. A is een Pegrevisch woord, weergegeven in Latijnse transcriptie. 2. A is een onderliggende constructie (vaak gevolgd door >B). |
"A" | 1. A is de letterlijke Nederlandse vertaling van een Spokaans voorbeeld (die dus geen correct Nederlands hoeft te zijn). 2. overige aanhalingen. |
'A' | A is de Nederlandse betekenis van een genoemd Spokaans woord (indien de Nederlandse betekenis niet onmiddellijk achter het Spokanse woord, tussen haakjes, volgt). |
(1) (2) | nummering van voorbeelden, voor zover er in de tekst naar deze nummers verwezen wordt. |
a. b. | nummering van voorbeelden, als meerdere voorbeelden met elkaar vergeleken worden. |
1 | nummering van voetnoten (voetnoten staan altijd direct onder de paragraaf of de paragraafsectie waar ze bij horen). |
1 2 3 | (subscript) indicatie voor coreferentie. |
tuENK | (schreefloze subscripten) labels voor grammaticale markeringen. |
Coreferentie:
A≡B | de elementen A en B zijn coreferenten. |
A≈B | semantische coreferentie. |
A⇒B | gedeeltelijke coreferentie: B is deelverzameling van A. |
A⇐B | gedeeltelijke coreferentie: A is deelverzameling van B. |
A⇔B | strikte coreferentie. |
Cursief | 1. Spokaanse woorden/tekst binnen Nederlandse tekst. 2. Nederlandse vertaling (en uitleg) bij Spokaanse voorbeelden.
|
Rood | (bij aanwijzing groen) aanklikbare items.
|
Vet | grammaticale begrippen die nader gedefinieerd/verklaard worden; overige te markeren tekstdelen.
|
Onderstreept | 1. te markeren tekstdelen met nadere uitleg/verklaring. 2. (bij aanwijzing groen) aanklikbare bron met link naar bronvermelding.
|
SCHREEFLOOS | (hoofdletters) Standen van Zaken, Acties, Categorieën, of andere schematisch weergegeven eigenschappen.
|
klein schreefloos | glossen van Spokaanse voorbeeldzinnen.
|
KLEINKAPITAAL | benadrukte/geaccentueerde woorden of tekstdelen.
|
Tekst op donkere achtergrond | Spokaanse voorbeelden met vertaling. |
© (2000) Rolandt Tweehuysen, Kimswerd, the Netherlands
bijgewerkt: 5/18/2025, 3:59:38 PM