Woordenboek
Spokaans-Nederlands | Nederlands-Spokaans
Spokaans—Nederlands
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Nederlands—Spokaans
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
BREUK |
Met vz mip tussen teller en noemer; noemer is rangtw op •tef OF: met ur (en) tussen teller en noemer; noemer met sx •tefa | |
---|---|---|
voorbeelden | drie zevende (3/7) een kwart (1/4) | dur mip hefergtef = dur ur hefergtefa ér mip fârtef = ér ur fârtefa |
{AW} dat | concr/semc | abstr | ||
---|---|---|---|---|
enk | stoff | nominale afleiding | enk | |
neutraal verweg contextueel | dena bô mittof | tem bôs mittof[s] | temiy {Cef; mv=enk} bôtiy {Cef; mv=enk} - | - - kâ* |
* in Tjemp/Plefô wordt mittof ipv kâ gebruikt |
{AW} deze | concr/semc | abstr | |||
---|---|---|---|---|---|
enk | mv/stoff | nominale afleiding | enk | mv | |
neutraal dichtbij contextueel | dena lelmo° mittof | tem lelmos° mittof[s] | temiy {Cef; mv=enk} lelmoiy° {Cef; mv=enk} - | - - kâ* | - - kâs* |
* in Tjemp/Plefô wordt mittof[s] ipv kâ[s] gebruikt ° lelmo..: speek uit: |lemo..| |
{AW} die | concr/semc | abstr | |||
---|---|---|---|---|---|
enk | mv/stoff | nominale afleiding | enk | mv | |
neutraal verweg contextueel | dena bô mittof | tem bôs mittof[s] | temiy {Cef; mv=enk} bôtiy {Cef; mv=enk} - | - - kâ* | - - kâs* |
* in Tjemp/Plefô wordt mittof[s] ipv kâ[s] gebruikt |
{AW} dit | concr/semc | abstr | ||
---|---|---|---|---|
enk | stoff | nominale afleiding | enk | |
neutraal dichtbij contextueel | dena lelmo° mittof | tem lelmos° mittof[s] | temiy {Cef; mv=enk} lelmoiy° {Cef; mv=enk} - | - - kâ* |
* in Tjemp/Plefô wordt mittof ipv kâ gebruikt ° lelmo..: spreek uit: |lemo..| |
GENITIEF | {C}=persoon | {C/S} | {A/N} |
---|---|---|---|
zn eindigt op algemeen op 2 voc'n op cons + -e op 1 voc + -e op 3 of meer voc'n op 1 of meer voc'n + -ÿ mv-sx -sz wordt: | •er •er/•r •er •r •r •er •ster | •ecÿr •ecÿr/•cÿr •cÿr •cÿr •cÿr - •stecÿr | •ex ef •x ef •ex ef •x ef •x ef - •stex ef |
geografische namen: | •óg/•oeg |
1niv haar | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
vrw C A/SC | eup¹ ef/mittof/kâ* ef/kâ | •ûp •ûf/•miff/•kû* •ûf/•kû | épe ófe ófe | eppere efere efere |
¹ |ep/epp| * kâ/•kû bij concr zn'n is vrnl spr ° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv haar | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
vrw C A/SC | hópsat lelp kâ/kât | hepsatt iyffe kâe | hópsatt lellpre kâe |
1niv hem | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
mnl C A/SC | do ef/mittof/kâ* ef/kâ | •dû •ûf/•miff/•kû* •ûf/•kû | dôe ófe ófe | doere efere efere |
* kâ/•kû bij concr zn'n is vrnl spr ° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv hem | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
mnl C A/SC | zirrel lelp kâ/kât | ziyrle iyffe kâe | zirrle lellpre kâe |
1niv hen/hun | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
mnl vrw ntr C/S A/SC | óps belt óps tem/efs/ef* tem/efs | •ôps •bel •ôps •tiym/•ûs/•ûf* •tiym/•ûs | ÿpse biylte ÿpse tiymme tiymme | ópsene beltene ópsene temane temane |
* ef/•ûf alleen onbeklemtoond na vz ° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv hen/hun | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
mnl vrw ntr C/S/A/SC | hifde horde/hifde hifde hifde | hiyfté hôrté/hiyfté hiyfté hiyfté | hifdee hordee hifdee hifdee |
1niv het | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
ntr C A/SC | ef ef/mittof/kâ* ef/kâ | •ûf •ûf/•miff/•kû* •ûf/•kû | ófe ófe ófe | efere efere efere |
* kâ/•kû bij concr zn'n is vrnl spr ° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv het | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
ntr C A/SC | lelp lelp kâ/kât | iyffe iyffe kâe | lellpe lellpe kâe |
1niv hij | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
mnl C A/SC | do ef/mittof/kâ* ef/kâ | dôe ófe ófe | doere efere efere |
* kâ bij concr zn'n is vrnl spr |
1niv ik | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
standaard-Spok Ÿrofly-Spok | gress* gre = griy | gróse groe | gressere° greere |
* (alg) |ges/gess|; (poe) |gress| ° |gessere| |
1niv jij | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
standaard-Spok Liftka/Brÿr | tu gÿr | tûe gôre | turre gÿre |
1niv jou | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
standaard-Spok Liftka/Brÿr | tu gÿr | •tû - | tûe gôre | turre gÿre |
° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv jou | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
fimpt* | fiympte* | fimmpte* | |
* ..mpt.. = |..nt..| |
1niv jullie | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
standaard-Spok Liftka/Brÿr | tu gÿr | •tû - | tûe gôre | turane gÿrane |
° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv jullie | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
kirnem | kiyrnemm | kirnemm |
VERPLICHT GEBRUIK VAN BEPAALD LIDWOORD ef | |
---|---|
1. | Voor afkortingen/symbolen als deze als zn gebruikt worden |
Ef SA mefre "Spooksoliy Arânkas" = SA betekent "Spokanische Spoorwegen" Ef melde ef symboliy furt "tóftos" = is het symbool voor "tóftos" | |
2. | Voor lichaamsdelen/organen/kleren als bezitter ervan zinskern is |
Gress lelperre eft cirrô fes ef ként = Ik heb een knikker in mijn maag Kirro sÿrte ef ÿršara (mv!) = We zetten onze hoed op | |
3. | Voor zelfstandig gebruikte infinitief |
Ef farte melde helt = Lopen is gezond | |
4. | Voor maanden en dagen |
ef januy = januari   ef kôbotof = zondag | |
5. |
Bij verschillende geografische namen en idiomatische uitdrukkingen (zie de desbetreffende lemma's) |
Ef Spana = Spanje   kaf ef kleter = opnieuw   nert ef X = geen X |
VERPLICHT GEBRUIK VAN ONBEPAALD LIDWOORD eft | |
---|---|
1. | Bij lichaamsdelen, organen of delen v kledingstukken, als de bezitter ervan in de zinskern genoemd staat en hij/zij meer dan een stuks ervan bezit |
Gress eft bonarô tundare = Ik heb mijn/een been gebroken |
LIDWOORD BLIJFT AFWEZIG | |
---|---|
1. | Voor eigennamen v personen en geografische namen die voorafgegaan worden door een add |
hupster Petriy = de grote Peter   hordâ Frakâs = het mooie Frankrijk | |
2. |
Zn'n, afkortingen en letterwoorden die als eigennaam ve vereniging, instantie,
firma, bedrijf ed of als handelsmerk ed fungeren (worden tevens met hoofdletters geschreven) |
SA = de SA (Spooksoliy Arânkas)   ANWB = de ANWB | |
3. | Buitenlandse (onvertaalde) namen v gebouwen, straten, toneelstukken ed |
Euromast = de Euromast   Herengracht = de Herengracht | |
4. | Voor namen v schepen en voertuigen |
Moffainka = de Moffainka   Titanic-ka = de Titanic Evening Star-ka = de Evening Star (locomotief) | |
5. | Voor rangtelwoorden, namen v beroepen en de otr of mtr |
Petriy melde durtef = Petriy is de derde Moffain melde krodûr = Moffain is bakker Elsa melde hupster oras = Elsa is de kleinste |
MEERVOUD: CONCRETE en SEMI-CONCRETE SUBSTANTIEVEN: hoofdregel | ||
---|---|---|
basis | voeg •s toe: | stoel/stoelen = ferdu/ferdus |
uitbouw | •ah > •alôsta: •eh > •enôsta: •oh > •ôsta: •uh > •ôsta: •ch > •cet: •x > •set: •s > •sz: | kade/kades = kah/kalôsta bak/bakken = iysteh/iystenôsta geest/geesten = kostoh/kostôsta gebaar/gebaren = duh/dôsta spade/spades = ych/ycet schaar/scharen = lafex/lafeset school/scholen = koles/kolesz |
Als de meervoudsvorming NIET conform bovenstaande regels plaatsvindt, is er sprake van een onregelmatige meervoudsvorming, en wordt deze expliciet in dit woordenboek aangegeven. Zulke onregelmatige vormen worden echter door de regelmatige vorming vervangen indien er sprake is van een onscheidbare samenstelling: dag/dagen = tof/terrats, maar zondag/zondagen = kôbotof/kôbotofs. |
MEERVOUD: CONCRETE en SEMI-CONCRETE SUBSTANTIEVEN: secundaire regels (bepaalde suffixen vereisen een speciale meervoudsvorming) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nominale afleiding van ww leenwoorden uit Latijn vrw afleiding van mnl zn Franse leenwoorden op -age | •os > •ôsta: •ašo > •aša: •a > •ÿ: •a > •aes: | offers = jalos/jalôsta (1) risico's = riskašo/riskaša vriendinnen = frinta/frintÿ (2) etalages = etala/etalaes (3) | ||||||
|
MEERVOUD: ABSTRACTE SUBSTANTIEVEN | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
afleiding van ww afleiding van bv afleiding van bv zn = bv zn = bv | •os > •osz: •iy = •iy: •er = •er: voeg •s toe: voeg •es toe: | beloftes = promisos/promisosz stugheid/stugheden = botsiy ernst/ernstigheden = graver verbod/verboden = móf/mófs (1) gevoel[ens] van trots = wynch/wynches (2) | ||||
| ||||||
Onregelmatige mv-vormen zijn expliciet in dit woordenboek aangegeven. |
1niv mij | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
standaard-Spok Ÿrofly-Spok | gress* gre = griy | •giys | gróse groe | gressere¹ greere |
° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) * (alg) |ges/gess|; (poe) |gress| ¹ |gessere| |
2niv mij | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
tsil | tsiyle | tsille |
1niv ons | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
standaard-Spok Tigof/Lomky | kirro kirros | •kirr - | kiyroe kiyrose | kirrane kirrane |
° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv ons | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
uftel | ûftell | uftell |
PASSIEF: basisschema | |
---|---|
actieve basiszin: Elsa geeft het boek aan Ôrs = Elsa kette ef mimpit ón Ôrs | |
object wordt zinskern | |
met agens |
(Het boek wordt door Elsa aan Ôrs gegeven) Ef mimpit kettelije pai Elsa ón Ôrs |
zonder agens |
(Het boek wordt [aan Ôrs] gegeven) Blul kettelije ef mimpit [ón Ôrs] |
echo wordt zinskern | |
met agens |
(Aan Ôrs wordt het boek door Elsa gegeven) Ôrs kettelitâ pai Elsa enn ef mimpit |
zonder agens |
(Aan Ôrs wordt het boek gegeven) Blul kettelitâ Ôrs [enn ef mimpit] Ôrs kettelitâ enn ef mimpit |
zie ook: »worden 4/5; »er 1 |
RESULTATIEF VAN ENKELVOUDIGE SUBSTANTIEVEN | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eindigend op (beginnend met) | variabel accent | gefixeerd accent | |||||||||||||||||||||||||||||||
monosyllabisch | polysyllabisch | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Fonetisch uitgangspunt | |||||||||||||||||||||||||||||||||
-V -VV(V) -V'V -C -CC(C) -h -ÿr -ÿrC -x -Cx -ch -Cch | -Ve * – – -2Ce * -CC(C)e * -he -ÿre -ÿrCe -xe * -Cxe -che -Cche | -Ve * SN * -V'Ve ¹ -2C * -2CC(C) * -he -ÿre -ÿrCe -xe * -Cxe of -2Cx -che -Cche of -2Cch | -Ve * SN * -V'Ve -Ce °* -CC(C)e °* -he -ÿre -ÿrCe -xe -Cxe -che -Cche | ||||||||||||||||||||||||||||||
Syntactisch uitgangspunt | |||||||||||||||||||||||||||||||||
-os (menn-) (palle-) (pazzo-) -lôiy -Viy nom. -Va fem. (to-)-Vÿ (nâ-)-Ve PG syll.m/n PG -ân | -ot ª – – – – – – – – -t – | -ot ª – – – -lôiyt -Ø ¹ -Vat ¹ (to-)-Ve ° (nâ-)-Vte -t – | -ot ª -Ø -Ø -Ø -lôiyt -Ø -Vat (to-)-Ve °¹ (nâ-)-Vte -t -Ø | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
RESULTATIEF VAN MEERVOUDIGE SUBSTANTIEVEN | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eindigend op | concr.subst.n | abstr.subst.n | ||||||||||
-s (hoofdregel) -es -ôsta -aša -cet -set -sz -Cÿ fem. -Vÿ fem. FR -aes -Ø -osz onregelmatig mv op -s overig onregelm. mv | -ses – -ôstat -ašat -ceste -seste -ste -Cÿe -Ve -aeste of -aese – – -ses ° ZIE ENKELVOUD | -set -eset of -et – – – – – – – – -s -oste – ZIE ENKELVOUD | ||||||||||
| ||||||||||||
ZIE ENKELVOUD De res.vorming van onregelmatige mv'n is identiek aan de rs-vorming van enkelvoudige zn'n: zie schema hierboven, waarin de met * gemarkeerde gevallen relevant zijn voor de rs-vorming van zn'n met een onregelmatig mv. |
RESULTATIEF VAN ADDITIEVEN | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
eindigend op (beginnend met) | variabel accent | gefixeerd accent | |||||||||||||||||||||||
monosyllabisch | polysyllabisch | ||||||||||||||||||||||||
Fonetisch uitgangspunt | |||||||||||||||||||||||||
-V -VV(V) -V'V -C -CC(C) -h -ÿr -ÿrC -x -Cx -ch -Cch | -Ve – – -2Ce -CC(C)e -he -ÿre -ÿrCe -xe -Cxe -che -Cche | -Ve -te -V'Ve -2C -2CC(C) -he -ÿre -ÿrCe -xe -Cxe -che -Cche | -Ve -te -V'Ve -Ce -CC(C)e -he -ÿre -ÿrCe -xe -Cxe -che -Cche | ||||||||||||||||||||||
Syntactisch uitgangspunt | |||||||||||||||||||||||||
-att add.ww. -lira lex. (nert +)-'kurre -erÿ -ine -Viy add.ww. (te-)-Ve (te-)-Va cat.III geogr.naam (pâlt-) (us[e]-) -ott -ûte met redpl. | – – – – – – – – -Ø -Ø – – – – – | – -lirat – -erÿt (-erÿte*) -inet (-inete*) -Vte (te-)-Vte (te-)-Vte -Ø -Ø -Ø -Ø – -Ø -Ø | -attiy (-atte*) -lirat -'kurrete -erÿte (-erÿt*) -inete (-inet*) -Vte (te-)-Vte (te-)-Vte -Ø -Ø -Ø -Ø -Ø -Ø -Ø | ||||||||||||||||||||||
|
STERRENBEELDEN | ||||
---|---|---|---|---|
(spr) | (vakjargon) | |||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
20 jan - 18 feb 19 feb - 20 mrt 21 mrt - 19 apr 20 apr - 20 mei 21 mei - 21 jun 22 jun - 22 jul 23 jul - 23 aug 24 aug - 23 sep 24 sep - 23 okt 24 okt - 22 nov 23 nov - 21 dec 22 dec - 19 jan |
Waterman Vissen Ram Stier Tweeling Kreeft Leeuw Maagd Weegschaal Schorpioen Boogschutter Steenbok |
Knurfelater Fisas Ramiy Stajir Teranty Krefet Leëe Vergiy Drakâ-tiyn Sârpyre Ârcatjen Kolini-mitree |
Aquarys Pisces Arjes Tores Geminiy Cânser Leô Virgo Libra Scorpjô Sagitarys Capricôrnes |
WERKWOORDSTIJDEN: schematisch overzicht | |||
---|---|---|---|
soort tijd | dt+ww-sx | volgorde | opmerkingen |
neutraal | •e | S-V-O | te interpreteren als presens/preteritum/futurum |
definitief 1 | •e •a •a | S-O-V S-V-O S-O-V | ongemarkeerd preteritum vaag gemarkeerd preteritum sterk gemarkeerd preteritum |
definitief 2 | •o | S-V-O | plusquamperfectum |
toekomend 1 | •e | V-S-O | ongemarkeerd futurum |
di + •u | S-V-O | vaag gemarkeerd futurum met "plan" | |
di + •e | S-V-O | korte spreektaal-zinnen | |
toekomend 2 | di + •ui | S-V-O | ... |
toekomend- definitief | •a | V-S-O | perfect-futurum |
aoristus | •o | S-V-O | feitelijk modale variant van def.tijd 2, gebruikt in een context zonder niveauverschil |
irrealis | •ui | S-V-O | feitelijk modale variant van def.tijd 2, die aangeeft dat de gebeurtenis niet plaatsvond |
TRAPPEN VAN VERGELIJKING: algemeen schema | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
vergrotende trap overtreffende trap trap van onvermatigheid | groter = hupster terat (1) [het] grootst = hupster oras (1) te groot = hupsterr (2) | |||||
verkleinende trap minste trap | minder groot = hupster oiba (1) [het] minst groot = hupster tom (1) | |||||
|
1niv u | {PV} | {SX.vz}° | pass. | verbaal |
---|---|---|---|---|
enk mv | gÿrs gÿrs | •gÿs •gÿs | gôrse gôrse | gÿrsere gÿrsane |
° (dl= Zuid-Liftka/Tigof/Lomky) |
2niv u | {PV} | rs (modern) | rs (arch) |
---|---|---|---|
kirnem | kiyrnemm | kirnemm |
1niv wij | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
standaard-Spok Tigof/Lomky | kirro kirros | kiyroe kiyross | kirrane kirrose |
{WN} enk zich | actief | rs | {SX.vz} | passief | |
---|---|---|---|---|---|
1/2 3 | C (bezield) C/S (zaak) A/SC | sen sen frart/sen efa | senne senne senne efae | [•siyn] [•siyn] •siyn | prap prap prap prap |
{WN} mv zich | actief | rs | {SX.vz} | passief | |
---|---|---|---|---|---|
1/2 3 | C/S A/SC | sena sena efa | senae senae efae | [•siyn] •siyn | prap prap prap |
1niv zij (enk) | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
vrw C A/SC | eup° ef/mittof/kâ* ef/kâ | épe ófe ófe | eppere efere efere |
° |ep/epp| * kâ bij concr zn'n is vrnl spr |
1niv zij (mv) | {PV} | pass. | verbaal |
---|---|---|---|
mnl vrw ntr C/S/A/SC | óps belt óps tem/efs | ÿpse biylte ÿpse tiymme/ófe* | ópsene beltene ópsene temane |
* ófe is vrnl spr en minder formele schr |
© (2000) De Twee Hanen v.o.f. • Kimswerd • The Netherlands
DICTIO